Каждый, кто исследует кинематограф, рано или поздно познакомится с творчеством величайшего мастера – японского режиссёра Акиры Куросавы. Он, без сомнения, повлиял на все последующие поколения режиссёров, которые сами стали классиками – им восхищались Скорсезе, Лукас, Тарантино, Полански, Феллини, Коппола, Спилберг, Миядзаки… Именно Куросава впервые придумал озвучивать удары меча для зрелищности и применять замедленную съёмку, заботясь о том, чтобы зритель мог подробно рассмотреть детали боя.
Его любимым жанром был боевик, но также авторству «Акиры-императора» принадлежат и неожиданные экранизации шедевров русской и мировой литературы. За 57 лет творческой карьеры Акира Куросава снял 30 фильмов и что парадоксально – за рубежом они имели бОльший успех и влияние, чем на родине, ведь любое новаторство, да ещё и с национальным колоритом, японцы воспринимали как чуждое явление.
Но мировое признание к японскому кинематографу пришло именно с Куросавой. В 1951 году его фильм «Расёмон» получил «Золотого льва» Венецианского кинофестиваля и «Оскара» как лучший фильм на иностранном языке. О нём мы и расскажем.
Расёмон (1950)
Фильм снят по мотивам рассказов «В чаще» (1922) и «Ворота Расёмон» (1915) японского писателя Рюноскэ Акутагавы. Действие происходит в Японии XI века. Убит самурай, опорочена его жена. Зрителю показываются четыре версии инцидента, и все они противоречат друг другу. В ленте эффект достигался за счёт новаторского приёма – камеры из-за плеча персонажа, а правда у каждого героя была своя – преломлённая через субъективное восприятие.
«Расёмон» не только стал одной из вершин мирового кинематографа, но и послужил источником для названия приёма «эффекта Расёмона», который используется в литературе, психологии, праве. На этом приёме построен не один десяток фильмов, среди которых «Подозрительные лица» Брайана Сингера, «Бешеные псы» Квентина Тарантино, «Исчезнувшая» и «Бойцовский клуб» Дэвида Финчера.
Герои «Расёмона» доказывают, что объективной истины не существует, а та, что есть у каждого, часто бывает продиктована соображениями личной корысти:
– Чтоб его… И ведь все такие, все только о себе и думают. Только своя выгода на уме.
– Это чудовищно. Если никому нельзя верить, получается, что мы в аду живём!
– А люди редко говорят правду. Сплошь и рядом бывает, что себе и то честно признаться не могут.
И если вам этот диалог напомнил искания героев пьесы «На дне» Максима Горького – то вы не ошиблись. Куросава пришёл и к ней – и адаптировал, бережно перенеся содержание русской классики в японские декорации.
На дне (1957)
Куросава не стал дословно экранизировать пьесу об обитателях ночлежки – у всех героев японские имена, а действие происходит на дне жизни в эпоху Эдо. Но всё это удивительным образом совпадает с главной идеей, заложенной в произведении Горького: иногда людям просто не нужна правда.
И финал, слегка отличающийся от оригинала, подчёркивает этот посыл Куросавы. Если у Горького в конце пьесы происходит трагедия, то в японской версии никто никого не убивает и не вешается – фильм заканчивается сценой танца пьяных обитателей ночлежки. Никакого надрыва, никакой трагедии и никаких поисков правды.
Фильм «На дне» можно посмотреть бесплатно.